注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

稔之

nobody and nonsense

 
 
 

日志

 
 
关于我

此博所有文字纯属扯淡。如无注明,皆属个人原创,拒绝任何形式的商用转载,个人转载请随意,但请注明出处。有事可联系邮箱,yanhb1983#163.com

网易考拉推荐

棉花地里的“和谐”之声  

2009-08-31 08:28:52|  分类: 听的 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

棉花地里的“和谐”之声 - who i am - 乱弹琵琶


  1、
  
  劳动人民的号子最耐听,耐听的我们未必会去听,黄河的艄公哼唱起来时,这种无伴奏的清唱有啥好听的,当人们在低吟浅唱老鼠爱大米的时候,当街道在播放着没有情人的情人节时,当电视在直播着快女的绵羊之声时,劳动人民穷苦的歌?它关我鸟事!
  
  一天周末吃过午饭我在办公室放了首Skip James的歌,引来四面八方唾沫一大把,从此我再也不在公共场合用外音听歌。不过在心里设下疑问,对摇滚心存偏见的人我可以理解,他们可能认为摇滚就是声嘶力竭,作顿足捶胸状,认为这种音乐就是鼓吹“造反”。但排斥蓝调我就想不明白了。可能的解释是认为蓝调为另一个极端,“简单”到纯净,而口口声声喊着要过简单生活的人未必真心喜爱简单,叶公好龙,人云亦云罢了。
  
  美国黑人解放运动之前,二三十年代的南方黑人处于水深火热之中,尽管生活艰难,面包难觅,白天在炙烤的太阳下弯腰摘了一整天棉花未能磨灭黑人天生的乐感,闲淡季节,夜晚无事时,三五成群地聚在门庭前,或酒吧里,借酒助兴,用口琴吹上一曲,用班卓琴奏上一段,用木吉他弹上一首,兴起时随着音乐摇摆起舞。歌曲内容虽然单调,但也比如今这个流行市场爱得死去活来要丰富得多。他们唱,修路工人举起夯地的榔头,伐树工人砍下的斧头,棉花地里炙热的太阳,洪水泛滥时淹没的房屋,分娩时死去的妻子,爱情到来时的甜蜜,等等。因为根植底层人民,可不要指望它三句就赞扬某某党好。
  
  2、
  
  像三角洲蓝调之父Son House,业界重新发现Skip James也起于60年代的“蓝调复兴”,他的知名度没有Son House,Robert Johnson,或者Charley Patton高,更比不上B.B.King,但Skip的独创性比他们肯定有过之而无不及。说句题外话,个人觉得对B.B.King我们可能有些过誉了,他的现场乐感很强,音调也很高,是现代蓝调的风范,但配合他的乐队过于庞大,萨克斯,小号,吉他,钢琴,什么乐器都可以上,脱了简单蓝调的初衷,庞大得让普通音乐人望而却步。Skip擅长用三根指头同时弹复调回旋,D调起音让整首歌旋律阴郁,加上音色极高(他的Cousin披露说他音色高是因为在重新发现后割过睾丸,最后也导致他的死亡),既尖细又感性,整个音乐史上没有任何可以完全模仿他的人。他对后世的影响不仅限于Robert Johnson,他将22-20 blues改编成32:20 Blues,更有像英国摇滚乐队,Cream,吉他大师,Eric Clapton,他们曾翻唱James的I‘m So Glad,导演Martin Scorsese对他更是情有独钟。
  
  2003年发行的这张精选集不像早期专辑杂音那么多,中有代表作,Devil Got My Woman,有人以此推测James为情所伤,有歧视女性之嫌,实际上他除了性格上爱喝酒,自闭,不爱交际,比较宅之外,一生都对他的妻子疼爱有加。我在听I'm So Glad的时候快乐不起来,听Crow Jane 的时候想起Allan Poe的名诗,Annabel Lee,听Sick Bed Blues仿若自己生病了。
  
  总体来说,Skip的歌旋律简单,原创,歌词阴郁,自我,就像下面这段话所言,而在电子乐盛行的年代,仿佛乐章越庞大越好,技巧越纯熟越牛逼,声线越复杂越受欢迎。人们的审美趋势从来不是沿直线一路向前的,个人始终认为,音乐审美回归到早期的简约,蓝调复兴也并非妄言。
  
   "[James] didn't come across as someone with whom you could enjoy leaning on a bar; his songs are unremittingly gloomy and devil-ridden...[the songs] hint at anger and lurking madness...If the blues can really be said to have a genius, then Skip James is the sinister contender for the title." ——from David Harrison
  
  附:下载地址,http://www.rayfile.com/files/31703128-9373-11de-bd8a-0014221f469f/
  评论这张
 
阅读(62)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017